После распада СССР и обретения постсоветскими странами независимости в некоторых их них возник вопрос о переходе языка на латинский алфавит. Одной из таких стран стал Казахстан.
По этому поводу в стране существует много разных мнений: если одни говорят, что проект выглядит утопическим, то другие связывают его с своеобразным прощанием с влиянием Москвы и Русского мира. Третьи же просто рассматривают это как популисткие заявления перед предстоящими парламентскими выборами.
К 2025 году Казахстан планирует завершить процесс перехода на латиницу. Про текущую ситуацию в стране рассказал казахский политолог Данияр Кусаинов. Как считает политолог, для Казахстана это очень нужный процесс, так как это поможет стране обрести некую индивидуальность, поспособствует укреплению национальной идентичности, а также станет толчком к изучению именно казахского языка. Он отметил, что это очень сложный, долгий и ресурсозатратный процесс, главное в котором — понять, как будут расходоваться выделенные средства. Данияр называет планируемые сроки окончания перехода на латинский алфавит слегка оптимистичными, так как существует большое количество казахской литературы на кириллице, для перевода которой понадобится не менее 15 лет.
Многие воспринимают кириллицу как признак русского империализма и считают, что такой радикальный переход усложнит отношения Казахстана с Москвой. По этому поводу политолог отметил, что Казахстан придерживается мультивекторной внешней политики, хотя не отрицает уменьшение поля маневра в этой области после вступления страны в Евразийский Союз.
В контексте сложившейся непростой ситуации в отношениях между Россией и Турцией, переход на латиницу казахами может сыграть на пользу Турции и развернет страну именно в эту сторону. Но говорить, закроется ли окончательно дверь для России, пока рано, потому что к 2015 текущий президент, Назарбаев, вероятно, покинет пост, и этот вопрос уже будет зависеть от его преемника.
Такой непростой вопрос, находящийся на повестке дня Казахстана, вдохновил на рассмотрение подобного процесса для Украины. Заведующая кафедры латинского языка медицинского института имени Богомольца Елена Киселева, рассказала, что в Украине этот вопрос поднимался неоднократно, и даже существуют некоторые проекты по латинизации. Но в первую очередь она предлагает понять какой процесс нужен украинскому народу — ментальный или формальный.
Елена отметила, что у латинского и у кириллицы источником является древнегреческий алфавит, поэтому формальная часть не составит особого труда и не изменит мир как таковой. Другое дело — процесс ментальный в котором одно из главных составляющих является образование. Елена говорит, что Украина представляет собой часть латинского мира так как образование всегда было латинским и ориентировалась на Европу.
По ее словам, в отличие от «Русского мира», отчасти выдуманного, в Европе существует «Римский мир», от которого европейцы унаследовали культуру и понятие демократии. Специалист по латыни также отмечает, что Римский мир оказал особое влияние на Украину, и поэтому она является частью этого мира. В то время, как русский язык структурирован под древнегреческий, украинский стилистически формировался под влиянием латинского языка. Исходя из этого, она не считает нужным изменение языка на латиницу, так как в первую очередь эта формальность вряд ли поспособствует улучшению ситуации в Украине.
К сожалению, масса латинской литературы об истории Украины остается неисследованной. Как отмечает гостья эфира, в латыни существует два понятия — «Русия», которое означает Московия, и «Рутения» — что означает Русь, и европейцы хорошо различают это.
Ведущие: Ксения Туркова и Юрий Мацарский
«Громадское на русском» 1 марта 2016 года